Научный журнал "Дискурс-Пи"
ISSN: 1817-9568 (Print) РУС ENG

Главная / Архив журналов / №3-4 (24-25) / Какого же Маркса мы читаем? Часть 2

Какого же Маркса мы читаем? Часть 2

П.Н. Кондрашов

В статье показано, что в русскоязычных изданиях работ К. Маркса некоторые философские понятия (menschlich, Versachlichung, ensemble, Ökonomie, Äußerung, Aneignung, Verkehr) были переведены словами с производственно-экономическим смыслом, в то время как у самого Маркса они в различных контекстах несут в себе философско-антропологические и экзистенциальные коннотации. Такие переводы привели к радикальному извращению философии Маркса. Автор делает вывод о необходимости нового адекватного перевода трудов Маркса и о переосмыслении всей его философской системы.

Ключевые слова: философия К. Маркса, философская терминология, перевод, семантические коннотации.

Лицензия Creative Commons
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.

Скачать статью: PDF